Was ist der Unterschied zwischen Übersetzung und Lokalisierung? 5 Aspekte

  1. Der Zweck: Die Übersetzung hat das Ziel, Text oder Dokumente von einer Sprache in eine andere zu übertragen, während die Lokalisierung darauf abzielt, Inhalte für eine bestimmte Kultur oder Region zu optimieren.

  2. Der Fokus: Die Übersetzung konzentriert sich hauptsächlich auf den Wortlaut und die Bedeutung von Texten, während die Lokalisierung auch die visuellen Aspekte von Inhalten, wie Bilder und Symbole, berücksichtigt.

  3. Der Umfang: Die Übersetzung umfasst in der Regel nur die Übertragung von Texten, während die Lokalisierung auch andere Aspekte wie Datums- und Zeitformate, Währungen und Einheiten von Maßen und Gewichten berücksichtigt.

  4. Der Prozess: Die Übersetzung konzentriert sich auf die Übertragung von Texten von einer Sprache in eine andere, während die Lokalisierung einen umfassenderen Prozess darstellt, der auch die Anpassung von Inhalten an kulturelle Unterschiede umfasst.

  5. Der Zielmarkt: Die Übersetzung richtet sich an Menschen, die eine andere Sprache sprechen, während die Lokalisierung Inhalte für Menschen in einer bestimmten Kultur oder Region anpasst.

Zurück
Zurück

7 wichtige Fähigkeiten für erfolgreiche Übersetzer:innen und Dolmetscher:innen

Weiter
Weiter

Căutați un traducător care oferă servicii de traducere și interpretariat în Linz?